12 Respuestas

0 votos
respondido por (180 puntos)
Yikes
Ver Glosario
Bajar a SB
0 votos
respondido por (140 puntos)
  ¿Qué se entiende por SB en chino?
0 votos
respondido por (220 puntos)
Significa que ella te ama.
ж ‰ “ж ЇдєІйЄ‚ж Їз € ±
Golpearte es una familia; jurandote es amor

Es una forma pervertida pero dialéctica de encubrir el lado feo de la tradición cultural.

¿Quora exige una elaboración igual que también tiene una novia china? Déjame saber si todavía no tienes ni idea. De hecho, no tener idea de lo que tu novia llegó a amarte en primer lugar. ¿Consíguelo?
0 votos
respondido por (180 puntos)
 

En realidad es un término de cariño. Personalizado para la persona que amas, según sus características peculiares. Ella ha logrado comprimir pensamientos pesados ​​en una forma condensada ... una marca de genio.

Ella dice "eres un tonto", luego, para insistir en el tema, también podría estirarse para significar "eres un idiota". Alguien más podría argumentar con razón, aunque está abierto a discusión, que significa que su coeficiente intelectual no está a la altura.

Todo esto viene de un chino a un estadounidense, ¿qué más puedo decir ...

Enhorabuena, muchacho!
0 votos
respondido por (140 puntos)
 

No diría que alguien que te llame SB lindo .....

SB significa coño estúpido. La "B" significa coño. Esta frase se usa cuando una persona está realmente enojada pero no puede usar el argumento adecuado para ganar, por lo que termina usando esta palabra abusiva para desahogarse. Algo parecido a f ** k you. No creo que te gustaría llamar a tu novia coño estúpido, incluso si tienes una discusión con ella, ¿verdad? Creo que deberías hablar con tu novia para ser un poco educado. No usaré esta frase con mi novio, incluso estoy teniendo una discusión infeliz con él. Nunca he usado esto para CUALQUIERA de mis novios, sin importar que sean chinos o estadounidenses.

De acuerdo con algunas de las respuestas de algunos chinos aquí, decir que significa que tu novia te quiere. Solo quiero decir, incluso en chino, tenemos muchas frases verdaderamente lindas para expresar el amor, NO necesitamos usar una forma abusiva para expresar el amor. Por favor, no engañe a otros sobre el significado de usar esta palabra. Por lo que puedo decir, alguien que usa esto para un amigo cercano o alguien en una relación cercana es completamente abusivo y mal educado.
0 votos
respondido por (220 puntos)
Soy vietnamita. Pero supongo que es lo mismo en este caso, ya que el idioma y la cultura vietnamita han sido influenciados por los chinos. Cuando decimos que no queremos decir que eres un estúpido ni nada. Es solo una forma linda de llamar a nuestro compañero. Mi ex novio vietnamita usó una palabra vietnamita que significa "estúpido" para llamarme en lugar de "miel" o "cariño".
0 votos
respondido por (140 puntos)
 

Pídele que deje de llamarte así o romperás con ella.

Es un grave insulto y una maldición vulgar en chino. Si llamaste a un chico SB en la calle, probablemente serás golpeado. Personalmente, quienquiera que me llame a esto no será excusado (sí, la mayoría de las veces bromea), no importa lo cerca que estemos.

Dicho esto, el sentido insultante se debilita cuando se abrevia como SB, y será mucho más débil si se usa como verbo. Pero aún así, no es lindo, ni divertido, ni muestra intimidad, especialmente para alguien que ignora su significado.

Lamento que algunas respuestas estén bromeando sobre esto como una broma. No es. Está demostrando que la niña es analfabeta para distinguir la cercanía y el respeto mínimo, o vivir en un ambiente menos civilizado donde la gente da por sentado que es vulgar y grosera en la vida diaria.
0 votos
respondido por (260 puntos)
 

Bueno. Llámala SB también. Eso es lo que hago. :). Además, no debería ser un gran problema ya que no lo entiendes y ya que ella te lo dice a ti y solo a ti. Si ella te llama SB delante de sus amigos chinos, entonces eso es un no, no.
0 votos
respondido por (140 puntos)
 

SB es una palabra muy insultante, no me haría amigo de nadie que me diga eso en mi cara, y mucho menos ser la chica / novio de esta persona. Este particular chino más joven necesita una mejor manera. Siempre puede probar el agua diciéndole lo mismo a ella, llámela SB y vea cómo responde. Será muy revelador.
0 votos
respondido por (140 puntos)
 

La etimología de la palabra ya está bien explicada. Yo diría que esta palabra no tiene una connotación peyorativa fuerte. Es muy común que los amigos cercanos y los amantes intercambien malas palabras, siempre y cuando se pronuncien en un tono lúdico. Por otra parte, la forma de acrónimo también alivia el tono peyorativo. Otro ejemplo es CNM (Literalmente, "fXXX tu madre"). El significado literal es terriblemente sucio, pero este acrónimo en inglés es bastante común en los chats en línea entre amigos. No hay daño, de verdad.
Bienvenido a todo sobre el amor Q & amp; A, donde puede hacer preguntas y recibir respuestas de otros miembros de la comunidad.
...